Как разобрать патрон Metabo powermaxx bs

Инструкция для Metabo PowerMaxx BS

разобрать, патрон, metabo, powermaxx

PowerMaxx BS PowerMaxx BS Basic PowerMaxx BS Quick Basic PowerMaxx BS Quick Pro de en fr nl it es pt sv Originalbetriebsanleitung 5 Original instructions восемь Notice originale одиннадцать Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing пятнадцать Istruzioni originali восемнадцать Manual original 20 два Manual original 20 6 Originalbruksanvisning

1 два 3 5 4 2. = 100 % = 66% 3. = 33% 6 L нуль 7 R один 0 восемь 9 10 PowerMaxx BS Quick. a b b A PowerMaxx BS одиннадцать 2 B

U PowerMaxx BS Basic PowerMaxx BS Quick Basic PowerMaxx BS Quick Pro 1) Serial Number PowerMaxx BS 11. 00079. 00080. 00156. 00157. V 10,8 0. Триста шестьдесят Nm (in-lbs) один 2 один 17 (150) MB Nm (in-lbs) один 34 (300) MC Nm (in-lbs) один D1 max mm (in) один 10 (3/8) D2 max mm (in) один 18 (23/32) m kg (lbs) 0,8 (1,8) G.

Mögliches Zubehör. Possible accessories. Accessoires possibles. Mogelijke toebehoren. Accessori possibili. Accesorios disponibles. Acessórios possíveis. Tillgängliga tillbehör. Mahdolliset lisätarvikkeet Mulig tilbehør. Muligt tilbehør. Dopuszczalne akcesoria. Διαθέσιμα εξαρτήματα.

Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Bohrschrauber, identifiziert durch Type und Seriennummer 1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2) und Normen 3). Technische Unterlagen bei 4) siehe Seite 3. 2.

de DEUTSCH нуль = Mittelstellung: Transportsicherung (Einschaltsperre) eingestellt одиннадцать Schutzkappe ausstattungsabhängig 6.4 6. Benutzung 6.1 Multifunktionales Überwachungssystem der Maschine один Schaltet sich die Maschine selbstständig aus, dann hat die Elektronik den SelbstschutzModus aktiviert. Es

DEUTSCH de A Schnellspann-Bohrfutter. Anbringen, PowerMaxx BS: Schutzkappe (11) abschrauben. Das Schnellspann-Bohrfutter auf das Spindelgewinde aufschrauben. Das Schnellspann-Bohrfutter kann mit einem Maulschlüssel festgezogen (und so auch wieder gelöst) werden. B Akkupack C Winkel-Schraubvorsatz D

en ENGLISH Original instructions Do not expose battery packs to naked flame! 1. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility: These cordless drill / screwdriver, identified by type and serial number 1), comply with all relevant requirements of the directives 2) and standards

ENGLISH en protection mode. A warning signal sounds (continuous beeping). The beeping stops after a maximum of 30 seconds or when the trigger is released (8). 1. 20 = Torque setting (with torque control) intermediate positions are also possible. = In spite of this protective function, overloading

en ENGLISH If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.Metabo.com. You can download spare parts lists from www.Metabo.com. 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal

FRANÇAIS fr Notice originale 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces perceuses-visseuses sans fil, identifiées par le type et le numéro de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents

fr FRANÇAIS шесть Crochet de sangle семь Inverseur de sens de rotation (réglage du sens de rotation, sécurité du transport) восемь Gâchette девять Déverrouillage du bloc batterie десять Bloc batterie одиннадцать Capot de protection suivant équipement 6. Utilisation 6.1 Système de surveillance multi-fonctions de loutil Si

Доработка патрона / Metabo PowerMaxx BS

FRANÇAIS fr dutiliser la douille de serrage pour embouts réf. 6.31281 (voir chapitre Accessoires). 8. Accessoires Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Si des accessoires sont nécessaires, sadresser au revendeur. Pour pouvoir sélectionner les accessoires appropriés, indiquer le type exact

fr FRANÇAIS Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). 14

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze accuboorschroevendraaiers, geïdentificeerd door type en serienummer 1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen 2) en normen 3). Technische documentatie bij

nl NEDERLANDS девять Ontgrendeling accupack десять Accupack одиннадцать Beschermkap afhankelijk van de uitvoering L = linksloop ingesteld нуль = middenstand: transportbeveiliging (inschakelblokkering) ingesteld 6.4 6. Gebruik 6.1 Multifunctioneel bewakingsysteem van de machine один Schakelt de machine zelfstandig uit,

READ  Бензогенератор хлопки в глушитель какая причина

NEDERLANDS nl A Snelspan-boorhouder. Aanbrengen, PowerMaxx BS: Beschermkap (11) afschroeven. De snelspan-boorhouder op de spindelschroefdraad schroeven. De snelspan-boorhouder kan met een steeksleutel aangetrokken (en zo ook weer losgezet) worden. B Accupack C Hoekvoorzetstuk D Acculader E

it ITALIANO Istruzioni originali 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: I presenti trapani avvitatori a batteria, identificati dal modello e dal numero di serie 1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 2) e delle norme 3).

ITALIANO it семь Interruttore del senso di rotazione (impostazione del senso di rotazione, sicurezza per il trasporto) восемь Pulsante interruttore девять Sbloccaggio batteria десять Batteria одиннадцать Carter di protezione in funzione della dotazione 6. Utilizzo 6.1 Sistema di monitoraggio multifunzionale

it ITALIANO 7. Suggerimenti pratici Per i lavori con bit di avvitamento o portabit lunghi consigliamo limpiego della bussola di serraggio per bit 6.31281 (vedere capitolo Accessori). 8. Accessori Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo. In caso di necessità, rivolgersi al proprio

ITALIANO it I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). 21

es ESPAÑOL Manual original 1. Declaración de conformidad Declaramos con responsabilidad propia: Estas taladradoras atornilladoras de batería, identificadas por tipo y número de serie 1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las directivas 2) y de las normas 3). Documentación

ESPAÑOL es семь Conmutador de giro (ajuste de giro, seguro de transporte) восемь Interruptor девять Desenclavamiento del acumulador десять Batería одиннадцать Caperuza protectora según el equipamiento 6. Manejo 6.1 Accione el conmutador de giro (ajuste de giro, seguro de transporte). (7) Véase la página 2. R = Giro a la

es ESPAÑOL Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Véase la página 4. A Portabrocas de sujeción rápida. Montaje, PowerMaxx BS: desatornille la caperuza

ESPAÑOL es Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 25

pt PORTUGUÊS Manual original 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas aparafusadoras sem fio, identificadas pelo tipo e número de série 1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas 2) e Normas 3). Documentações técnicas junto ao

PORTUGUÊS pt Accionar o comutador do sentido de rotação (regulagem do sentido de rotação, segurança para transporte) (7) Consultar página 2. R = Ajuste da rotação direita L = Ajuste da rotação esquerda нуль = Posição do meio: Ajuste da segurança de transporte (bloqueio contra activação) восемь Gatilho 9

pt PORTUGUÊS Para que o distribuidor possa seleccionar o acessório adequado, tem de saber o modelo exacto da sua ferramenta. Consultar página 4. A Bucha de ajuste rápido. Montar, PowerMaxx BS: Desaparafusar a capa de protecção (11). Aparafusar a bucha de ajuste rápido sobre a rosca do fuso. É

SVENSKA sv Originalbruksanvisning Skydda batterierna mot brand! 1. Överensstämmelseintyg Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa borrskruvdragarna med följande typ- och serienummer 1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv 2) och standarder 3). Medföljande teknisk dokumentation 4)

sv SVENSKA Trots skyddsfunktionen kan vissa användningsområden ge överbelastning som resulterar i maskinskador. Orsak och åtgärd: 1. Batteriet är nästan tomt (elektroniken skyddar batteriet mot djupurladdning). Är batteriet nästan tomt, ladda det! 2. Lång, kontinuerlig överbelastning av maskinen

SVENSKA sv Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier i hushållssoporna! Följ nationella miljöföreskrifter om

fi SUOMI Alkuperäinen käyttöopas 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä akkuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla 1), vastaavat direktiivien 2) ja normien 3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka 4).

READ  Как раскрутить заклинивший патрон на шуруповерте

SUOMI fi 6.4 6. Käyttö 6.1 один Vaihteen valinta 1. vaihde (alhainen kierrosluku, erityisen suuri vääntömomentti, sopii parhaiten ruuvaamiseen) два 2. vaihde (suuri kierrosluku, sopii parhaiten poraamiseen) Koneen monitoiminen valvontajärjestelmä один Jos kone kytkeytyy itsestään pois päältä, elektroniikka

fi SUOMI B C D E F Akku Kulmaruuvausosa Latauslaite Ruuvauskärjen kiinnitysholkki Ruuvauskärjenpidin Quickpikavaihtojärjestelmällä G Ruuvauskärkikotelo Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso www.Metabo.com tai pääluettelo. 9. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan

NORSK no Original bruksanvisning 1. Samsvarserklæring Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne bor-/skrumaskinene, identifisert gjennom type og serienummer 1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene 2) og standardene 3). Tekniske dokumenter ved 4). se side 3. 2.

no NORSK 6.4 6. Bruk 6.1 Multifunksjonelt overvåkningssystem på maskinen один Hvis maskinen slår seg av av seg selv, har elektronikken aktivert egenbeskyttelsesfunksjonen. Det avgis et varselsignal (kontinuerlig pipetone). Denne slutter etter maks. Тридцать sekunder eller etter at bryteren (8) er sluppet

NORSK no F Bitsholder med hurtigskiftesystemet Quick G Bitsboks Se www.Metabo.com eller hovedkatalogen for det komplette tilbehørsprogrammet. 9. Reparasjon Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres.

da DANSK Original brugsanvisning 1. Overensstemmels eserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akkubore-/skruemaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer 1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne 2) og standarderne 3). Teknisk dossier ved 4). se side

DANSK da 6.4 6. Anvendelse 6.1 Multifunktionelt overvågningssystem af maskinen один Hvis maskinen slukker af sig selv, har elektronikken aktiveret selvbeskyttelsesfunktionen. Der lyder et advarselssignal (konstant biplyd). Signalet slukker efter maks. Тридцать sekunder, eller når afbrydergrebet (8) slippes.

da DANSK C Vinkelskrueforsats D Lader E Bit-spændebøsning F Bitsholder med hurtigskiftesystemet Quick G Bitsboks Det komplette tilbehørsprogram findes på www.Metabo.com eller i hovedkataloget. 9. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend Dem til Deres

Oryginalna instrukcja obsługi 1. Deklaracja zgodności Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te akumulatorowe wiertarko-wkrętarki, oznaczone typem i numerem seryjnym 1), spełniają wszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw 2) i norm 3). Dokumentacja techniczna 4). patrz strona 3. 2. Użytkowanie

pl POLSKI пять Wskaźnik stopnia naładowania do kontroli poziomu naładowania akumulatora шесть Zaczep na pasek семь Przełącznik kierunku obrotów (wybór kierunku obrotów, zabezpieczenie na czas transportu). Восемь Przycisk девять Przycisk odblokowujący akumulator десять Akumulator одиннадцать Osłona w zależności od wyposażenia

POLSKI pl 7. Wskazówki i zalecenia W przypadku prac z użyciem długich końcówek wkrętakowych lub uchwytów końcówek zalecane jest użycie tulei zaciskającej do końcówek 6.31281 (patrz rozdział Akcesoria). 8. Akcesoria Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Potrzebne akcesoria można

pl POLSKI Nosić ochraniacze słuchu! Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Prąd stały Podane dane techniczne są określone w granicach tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). 44

Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 1. Δήλωση πιστότητας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς 1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2) και των προτύπων 3). Τεχνικά έγγραφα στο 4). βλέπε σελίδα 3. 2.

el ΕΛΛΗΝΙΚΑ пять Ένδειξη της χωρητικότητας για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας шесть Γάντζος ζώνης семь Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής (ρύθμιση της φοράς περιστροφής, ασφάλεια μεταφοράς) восемь Πληκτροδιακόπτης девять Απασφάλιση μπαταρίας десять Μπαταρία одиннадцать Προστατευτικό κάλυμμα ανάλογα τον

ΕΛΛΗΝΙΚΑ el σφιχτεί (και να ξαναλυθεί) με ένα γερμανικό κλειδί. 7. Συμβουλές και τεχνάσματα Σε περίπτωση εργασίας με μεγάλου μήκους κατσαβιδόλαμες ή στελέχη συγκράτησης κατσαβιδόλαμων συνιστούμαι τη χρήση της υποδοχής σύσφιγξης κατσαβιδόλαμας 6.31281 (βλέπε στο κεφάλαιο Εξαρτήματα). 8. Εξαρτήματα

el ΕΛΛΗΝΙΚΑ μειώσει σημαντικά το φόρτο των ταλαντώσεων για όλο το χρονικό διάστημα της εργασίας. Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδράση των ταλαντώσεων, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων εργασίας, διατήρηση των

MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek az akkus fúró-csavarozó gépek – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással 1) – megfelelnek az irányelvek 2) és szabványok 3) összes vonatkozó rendelkezésének. a

READ  Как правильно разрезать потолочный плинтус

hu MAGYAR elsősorban csavarozáshoz) 6. Használat один 6.1 A gép többfunkciós felügyeleti rendszere Ha a gép önműködően kikapcsol, akkor az elektronika aktiválta az önvédő üzemmódot. Egy figyelmeztető jelzés (állandó csipogó hang) hallható. Ez max. Тридцать másodperc múlva, vagy a kapcsolóbillentyű (8)

MAGYAR hu védősapkát (11). Csavarozza fel a gyorsbefogó-fúrótokmányt a tengelymenetre. A gyorsbefogó-fúrótokmány egy villáskulccsal húzható (és lazítható) meg. B Akkuegység C Sarokcsavarozó feltét D Töltőkészülék E Bitbefogó F Betéttartó Quick gyorscserélő rendszerrel G Bitdoboz A teljes

ru РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия Мы с полной ответственностью заявляем: Эти аккумуляторные дрели-винтовертыс идентификацией по типу и серийному номеру 1), отвечают всем соответствующим требованиям директив 2) и норм 3). Техническая документация для

РУССКИЙ ru один Быстрозажимной патрон два Светодиод три Установочное кольцо (ограничение крутящего момента, максимальный крутящий момент)) четыре Переключатель (1-я/2-я скорость) пять Индикация ёмкости для контроля уровня заряда аккумулятора шесть Поясной крючок семь Переключатель направления вращения (установка

ru РУССКИЙ переключатель можно изменять частоту вращения. 6.7 Cверлильный патрон с быстросменной системой Quick (на PowerMaxx BS Quick. ) Снятие: См. с. 2, рис. A. сдвиньте фиксирующую втулку (a) вперёд и снимите вперёд сверлильный патрон (b). Установка: сдвиньте фиксирующую втулку и надвиньте

РУССКИЙ ru другом. Он также подходит для предварительного определения вибрационной нагрузки. Указанный уровень вибрации действителен для основных сфер использования электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими инструментами или в случае его

Типоразмеры и маркировка

Перед разбором шуруповерта необходимо определить тип крепления цилиндра. Об этом скажет маркировка. Надпись вида 1-6В14 указывает на тип фиксации конус Морзе, где цифры до буквы – это диаметр хвостовика биты в миллиметрах, а после – размер конического отверстия. Существует девять артикулов – от В7 до В45.

Для патронов с резьбовым креплением предусмотрена маркировка вида 1,5-13 М12х1,25. Тут числа перед буквой тоже показывают допустимый диаметр хвостовой части биты, а после буквы стоят размеры резьбы в миллиметрах.

Важно! В иностранных шуруповертах используется маркировка в дюймах – она имеет такой вид: 2-13 1/2 – двадцать UNF. 1/2 означает дюйм, а двадцать – число витков резьбы на каждый дюйм.

Как снять и разобрать патрон шуруповерта

Чтобы понять, как снять патрон с шуруповерта, нужно хорошо представлять, как устроен инструмент. Эта деталь крепится на вал, приводящий ее в движение, и служит для фиксации рабочего органа. Как правило, ее оболочка имеет цилиндрическую форму. Под ней находятся прижимные кулачки и регулировочные гильзы. Когда их заклинивает, достать рабочую деталь становится сложно или невозможно. Тогда возникает необходимость снять зажим, чтобы в дальнейшем облегчить себе работу по ремонту. Делать это нужно для смазки, чистки и профилактического осмотра. Существует несколько способов крепления. У каждого из них есть свои преимущества и недостатки. В каждом отдельном случае проблема решается по-разному.

Технические характеристики

Несмотря на скромные габариты, изделие обладает достаточно высокой мощностью. Ударопрочный пластик надежно защищает основные рабочие механизмы устройства. Быстрозарядные аккумуляторы оснащены индикаторами заряда и позволяют достаточно долго держать инструмент в рабочем состоянии.

МодельMetabo PowerMaxx BS
Производитель Metabo
Тип двигателя Щеточный
Тип аккумулятора Li-lon
Емкость аккумулятора, Ач 2
Напряжение аккумулятора, В 10.8
Количество аккумуляторов в комплекте 2
Диаметр патрона, мм 10
Диаметр сверления (металл), max мм 10
Диаметр сверления (дерево), max мм 22
Блокировка шпинделя Есть
Реверс двигателя Есть
Частота вращения шпинделя, об/мин 0-360 и 0-1400
Тормоз двигателя Есть
Габариты, мм 375х315х102
Вес, кг 0.8
Наличие удара / Подсветки Нет / Да
Крутящий момент, max Нм 34
Размер сверла патрона, мм 1-10
Инструкция Скачать